Acknowledgement:
The main theme is an inspiration of Ms Pooja Chaudhary's story: A PLEASANT VISIT. I am indebted to her.
Background:
This story is written against the South Asian backdrop, staged in the largest port and city of Pakistan: Karachi. Urdu is widely spoken language in Pakistan and is almost identical to Hindi spoken in India except the script. English is yet another language largely used in the Subcontinent. In middle and upper classes usually either English is spoken or a lot of English words and phrases are used during the conversation in the local languages. I've used the same practice in the dialogues for realism. Nevertheless, for the non-Urdu speakers, every Urdu phrase or sentence is immediately followed by an English translation. Therefore, if you alien to Urdu/Hindi just skip the italic (or Capital) words, and surely you'll miss nothing. Readers will also find a short glossary of Urdu/Hindi words frequently used in the story.
Glossary:
AZARBUND \az-aar-bun
dh
\ (n.): a thread-woven string, loosely inserted into the waistband of a
shalwar
to hold it to the waist; a shoe-lace-knot is used to fasten it.
BEHAN \ba-'hun\ (n.): sister.
BHABI \bhaa-bee\ (n.): wife of brother, sister-in-law.
BHAI \bhaa-ee\ (n.): brother. BHAIA: a salutation for (elder) brother spoken out of respect and love together.
CHOOT, KUSS, PHUDI (n.): (all vulgar & taboo) vagina, pussy, cunt.
CHOOD(NA) (v.): (vulg. & taboo) (to) fuck, screw.
GAND (n.) (vulg. & taboo) ass-hole, anus; ass.
KAMIZ or KAMEEZ (n.): usu. knee-long shirt wore both by men and women with
shalwar
. Women
Kamiz
usu. do not have a collar or shirt-like cuffs.
LUN or LUND (n.): (vulg. & taboo) penis, cock, prick.
SHALWAR \shal-vaar\ (n.): a trousers like baggy garment; extremely lose at the top but narrow at bottom-cuffs; there are no flies in the front; and a string is used to fasten it (see azarbund).
YAR: lit. friend; buddy, chum; dear, dearie.
Chapter 1
Graduation, in anyone's life, is a significant milestone. After completing my undergrad studies, I was eagerly waiting for that moment to begin. The added thrill to my excitement was that I had to move to Karachi for my higher education. I intended to do MBA from one of the renowned Institutions of Karachi. Since we lived in a smaller city of Sukh'er, the life of a bigger city, especially Karachi always had a great appeal for me. Moreover, my sister living in Karachi included a third dimension to my excitement. We were two sisters and, if not being presumptuous, both of us were pretty enough. In college we were known as the 'Sexy Two'. We had striking eye-catching figures, and were well aware of the fact: tall stature, long legs, fair complexion with a stout physique and long but thick honeyed hair. We both were very close and understood each other perfectly well. Erum, my 4-year senior sister, was married. Her husband, Tahseen, was the most handsome and charming guy I had ever seen. Erum's year long marriage was a typical South Asian love-marriage saga: a 'no-no-thing' initially with a lot of family opposition from both sides but later both the families gave away to the resolute couple. (In South Asia, especially Pakistan, marriages are arranged, by parents or elders of the family. In certain cases bride and groom may not even have known to or seen each other).
At first, as a South Asian tradition, my father opposed the idea of me living with my brother-in-law. Culturally it wasn't regarded as respectable and morally upright to stay with one's married sister. He, therefore, was of the mind that I should either not precede to Karachi or stay at the university's halls of residence. But my sister and brother-in-law, Tahseen, persuaded him hard to change his mind. Tahseen, in particular, pleaded my case convincingly. His point was that I must not miss the opportunity of studying in one of the most prestigious business schools in Pakistan: IBA.
"She," he further insisted upon my father, "is like my younger sister. If Nabeel [Tahseen's younger brother] can put up with us why can't Anila."
"I," He very diplomatically added, "would be honored if you agree to let her stay with us."
With my mother's backing, my father finally had to gave in to his son-in-law.
Staying with Erum during my studies was something that I was eagerly awaiting for. They, Erum and Tahseen, have a house there. Tahseen's brother, Nabeel, was also staying with them as he too was studying in the university. All three of them were there to receive me at the Karachi railway terminal. Both husband and wife were seemed over joyous on my arrival. Nabeel, I observed, was not less attractive than his brother rather more charming.
Later I made out that it was a 'free' household with fewer inhibitions or to say none at all. All of them were happy-go-lucky and carefree enjoying life to the possible utmost. Nabeel, as I mentioned above, was very personable and friendly character. He was witty and a wonderful company. Soon our wavelengths matched and we became buddies.
One late night, as I was studying in the lounge, I heard some strange noise severing the calm and peace of the night. I was confused and frightened too. Then it was there again. Now I realized that it's coming from my sister's bedroom. I put down the book and sat quietly on the sofa. I quickly understood what was going on. They were, obviously, making love. I first thought of step out of the place but then a weird curiosity overpowered the rationale. It was dark outside, so I slowly moved to the terrace where there was a window to their bedroom. To my surprise and luck the windowpane was slightly ajar causing a slit in the curtains. I could see through the bed where they were laying on under a dim nightlight, sufficient to keep the visibility clear.
They were both naked. He had a perfect athlete figure: sturdy and brawny. His hard and rigid member was huge; about seven or eight inches long. His hand was stroking her soft creamy white boob and firm erected nipple while he was sucking on the other. My sister held him tight as he was working with his mouth. She moved one of her hands between her legs and started caressing her crotch. She was already excited and her clitoris was swollen from the strokes of his great erection.
As he suckled feverishly like a hungry infant, his right hand moved slowly from her breast downwards to her belly. As he touched her crotch and pressed it harder, I heard a gasp from my sister, "Ah," He kept caressing her cunt and at the same time switching his mouth back and forth between her breasts. Erum's hand had shifted to his manhood and began massaging it. Finally, he pulled himself up a little and slid two fingers into her vagina.
"
Ui Allah,
Oh God!" she moaned in a whisper.
I was too stunned to move. Shocked and bewildered. Not only of the 'obscene', if you want to say, I was glued to but also of the lewd and vulgar language my 'innocent' ears were listening to. I on earth could not believe my ears that my sister and brother-in-law would be into those 'horrible' taboo words. Not merely that, they seemed to enjoying pronouncing them.
"Tum bothat geeli ho rahi ho,
you're getting real wet,"
"Haan janoo, mere under aagh lagi hoi ha,
yeh darling, I'm burning inside."
"
Under kahaan?
Where inside?" He whispered.
"
Tum ko malum ha, kahaan,
you know well, where."
"
Nahain. Mujee bataoo kahaan.
No. Tell me where."
"
Mere phudi main,
in my cunt."
I jumped over Erum using that taboo word.
"
Kasay bhujay gi?
How it'll extinguish?" He said increasing the pace of his hand working her pussy.
"
Mere under apna lun dal do,
put your cock in me."
Another jolt for me.
The dirty words were gushing out of my sister's mouth. I had never heard such a lewd conversation between couples before. I myself till then had never used those especially in my mother tongue: Urdu. It was too much for me but indeed had an exciting affect.
He worked his fingers back and forth in her cunt, deeper and deeper. He pulled her towards him and they began kissing passionately. Their tongues seemed gone wild. After a while he pulled his fingers out of her love-hole and gently pushed her back to the bed. He was now riding her. He started rubbing his cock against her pussy as she spread her legs further apart. Her voluptuous and suggestive moans were evident that my sister was now in a state of ecstasy.
"Oh oh oh, oh God...
maian... ooooh... maian aa rahi hoon,
I'm coming!" She was wildly thrusting hers hips upwardly.