A story is meant to be a partnership of shared understanding and appreciation between the author and reader, not an author's "just try to understand what I've written" game (well, for most of us). The dictionary is an aid to writers (and readers) in making this happen, and there is a way to "read" the dictionary to take much of the burden of "what is right and what is wrong" off the shoulders of writers to a greater extent than most authors seem to realize. Here are a few tips for "reading" the dictionary in U.S. publishing style to take some of the guesswork out of spelling, hyphenation, and capitalization decisions, to free time for the creative aspects of story writing, and to help your story ratings go up, if you are a Literotica author, or to help you clean up a story if you are a Literotica editor.
First, there are basically two types of English-language dictionaries. There are
descriptive
dictionaries that focus on telling you the latest information available on "what is" in word usage.
Merriam-Webster's Collegiate
dictionary is one of these kind. And then there are
prescriptive
dictionaries, such as the
American Heritage
dictionary that focus on telling you the "why" of word usage. Both kinds of dictionaries are trying to help writers make the best and least obtrusive choices in word usage. And most writers miss the boat named
Opportunity
by not using the dictionary enough—and most editors would have been able to see through a veil of sloppy writing to see content issues better and to improve an author's story significantly if the author had used the dictionary more. Although it's good to consult both types of dictionaries when working with a word meaning, this essay will concentrate on the descriptive dictionary, and, in particular,
Merriam-Webster's Collegiate
dictionary (which isn't just in print; it's available for free use on line), because the essay is concentrating on helping Literotica authors (and editors) who are using the U.S. style pick the best-choice renderings of words for their Literotica stories.
It's fine to write Literotica stories in the styles of other English-language markets as well, and much of what you find here is relevant for those markets too, but there will be variations in those systems that aren't covered here. This is targeted to the stories being written in the U.S. style (which is the primary style of Literotica). For the British-style market, the dictionary of choice is the
Oxford
dictionary.
U.S. publishing has selected two descriptive dictionaries as its spelling/hyphenation/capitalization authorities. These are the best for a Literotica author writing in the U.S. style to use simply because the whole point of such standardization is to make the presentation of a story as transparent and understandable for the reader as possible so that the reader can concentrate on the content of the story itself. The kicker is that when the Literotica story reader isn't given this consideration, the vengeance taken is usually shown in the story rating and the "get an editor" comments. You don't need an editor to get a lot of this right.
The standard style guide for U.S. market fiction publishing is the
Chicago Manual of Style
(CMS—because nearly all publishers accept this authority so that there will be a recognized standard). The CMS, again for the sake of making life simple and understandable and word renderings transparent for the reader, has identified two dictionaries as "best choices" (CMS, 2.51). The absolute best is
Webster's Third New International Dictionary
. Almost no one, including publishing houses, actually uses this, though, because it is so humongous in bulk that it requires its own special table to reside on and you'd need a crane to move it across the room. This leaves the latest edition (currently the eleventh) of the
Merriam-Webster's Collegiate