Thanks are due to '3113', who, despite a heavy workload, offered thoughtful, intelligent advice and comments. Bless you, thirteen, whoever you really are.
*
Literotica specializes in erotic stories. OK, we all know that. So obviously, sexual union and communication is high on the theme list, and one of the things people often do when they communicate sexually is communicate verbally as well. But a whole lot of the dialogue on Literotica pages is profoundly unreal, whether the characters are merely talking, exchanging plot information, preparing for sex or love, in the throes of lust or passion, or chilling out afterwards. Why should this be? (Yeah, I know, there are plenty of honorable exceptions, but that's not the point here... yet).
Well, some of it's down to style and subject matter. Slut wives, talking vegetables, zombies, basic stroke stories, the purer adventures in fantasyland, don't demand realistic protagonists and don't usually need to develop characters into credible human beings. These stories aren't aiming for realism. But to take a theme like 'romance', or 'incest', or 'mature', or 'group sex', and to create believable people with motives and needs and reactions that will persuade the reader to suspend belief and think of them as real, if only for a moment : that takes a little more work.
When you've got the time, try this little experiment. Rig up a recorder with a decent mike, invite a couple of friends over, and start talking. As the awareness of being recorded fades you'll begin to talk more naturally. (Better still, don't tell them). Record enough to get a whole chunk of how you and your friends sound when you're talking casually. Doesn't matter what it's about: baseball, cooking, work... (If you're really brave, tape your lover and yourself when you're preparing for / doing / relaxing after sex/love). When you play that sucker back, listen carefully. Let me make a few predictions about what you'll notice.
β’ People don't talk in sentences.
β’ People contract words, often whole phrases.
β’ Words get mangled and slide together
β’ People do not use each other's names very much.
β’ People don't all speak the same way.
Let's expand these findings, and see what we can do with them:
β’ People don't talk in sentences. They think they do, but no fucking way. Grammar-free clauses, hesitations, corrections, repetition, meaningless interjections, sudden changes of subject... everything but clear, concise, grammatically correct pronouncements. Bummer. One of the things we could do here is just transcribe what people say. But unless you're a genius, transcription isn't the answer. You're writing a story, and your readers are going to need some help. Not too much though, or the dialogue will sound like a shopping list. Try this: transcribe part of what you've recorded and see the patterns, the rhythms, where the stress falls. Now write down what the person actually meant. There's a middle road here, and if you can identify it, so that the marks on the page echo the words in your head, you're on the way. In the following short example, stressed words are indicated in CAPITALIZED ITALICS.
Real person as recorded:
"So, um, I went to her HOUSE...ah...the NEW one...um, it's got this YARD? Have you SEEN it? Well it's kinda...REMEMBER her OLD place? Well...it's like... I mean, the OLD place had all these...um, BUSHES AN' SHIT... an' THIS one..."
(No-one's going to want to read more than ten lines of this, and who can blame them? But, you've done two things. You've found the information words that are stressed in natural conversation, and therefore you've got the rhythm that this speaker uses. Now you can tidy it up without losing either).
Character's statement as written dialogue:
"So, I went to her HOUSE, the NEW one, and before, in her OLD place she had a YARD that was just FULL OF BUSHES and stuff, and THIS one...."
(Of course, you're not going to put the capitals in, but the speech has the same rhythm and patterns as the spoken transcript, and it reads more naturally than):
"I went to her new house and unlike her old one, which had a yard that was full of shrubs, the new property..."
β’ People contract words, often whole phrases, a usage which is called, technically, 'ellipsis'. There isn't a single native English speaker in the world who says 'I will', or 'He is', or 'They are not'. It's 'I'll', 'He's', 'They aren't', unless they are emphasizing or contradicting a point, or the phrase is inverted as a question, or it comes at the end of a sentence ('I'm cold, are you?' ... 'Yes, I am.'). How much ellipsis you use depends on your style, the story, the characters and the context, but it happens everywhere. Try spending a half hour not using these common contractions. First, you'll find it almost impossible, and second, your friends will wonder what the hell's wrong with you. If your characters' dialogue doesn't reflect this then you're kidding yourself and shortchanging your readers.