In early summer, just at the beginning of the seal and salmon catching season, Sit'ku and his hunting partners returned after a day of fishing to find a foreigner's canoe docked on their beach.
"I didn't expect a visit from the Yanyeidi bunch for another moon," observed Xunaa.
"Don't be silly," replied another in the group, "that's not a Tlingit boat. He must be a Haida or Tsimshian trader."
And indeed, when the party returned to the village, they found a crowd of people gathered around this visitor from the south. He was a tall, angular man. Sit'ku was struck by the severity of his features, the curvature of his nose, the thickness of his eyebrows, the exaggerated prominence of his cheekbones. As the hunting party approached the stranger, they heard him speak to the crowd in a deep voice with a thick Haida accent. Surrounding him was a pile of furs, baskets, jewelry, woolen garments, and other treasures that he had brought with him from his homeland, and the crowd around him was rummaging through the goods and appraising them. Sit'ku did not recognize him, but clearly many people in the village did. They murmured excitedly and touched him on the arm in greeting.
The man looked up at Sit'ku's hunting party and straight at Sit'ku with such intensity that it gave Sit'ku a start. For a split second, the stranger's eyes seemed to bore into him. He watched as the man's hungry eyes flicked downward, taking in the contours of Sit'ku's body with a subtle, consumptive glance. The next moment, the trader looked away.
The stranger continued describing to his audience in detail the goods he had brought to trade. You wouldn't find such good beaver pelts anywhere else, he told them, and look at the woolen coats that the women of his village had so painstakingly woven. Such beauty, such craftsmanship. Several women from the Teikweidi village came over to the crowd bearing their own hats, baskets, pelts, and jewelry with which to barter. Sit'ku shook himself off. He must have imagined the intention behind the man's pointed gaze.
Sit'ku felt someone slip their arm around his shoulder and turned to see that it was Kaawu. Kaawu leaned over and planted a kiss on his cheek. "Who is he?" Sit'ku asked.
"His name is Xhuyaah, he's from Haida Gwaii. He comes to trade goods with us about once a year." Kaawu was carrying a basket with a few choice items he had carved--an eagle mask, a pipe, and a knife handle with the pattern of a whale.
"What do you want to trade those for?"
"We'll need those coats once winter comes, and we'll want to barter for them now while they're available."
"Do you think he'll give them to us?"
"Oh yes. For this mask? I deserve all the coats he has." Kaawu gave him a cocky wink and went to join the fray of people bartering for Xhuyaah's goods.
Sit'ku watched the group of people buzzing around the goods from a distance. They haggled and argued, but everyone seemed to emerge from the fray with something they wanted. Kaawu returned to where Sit'ku was standing laden with three woolen coats. "I told you we'd get them!" he pronounced with satisfaction. "Xhuyaah knows an excellent carving when he sees one."
As the crowd began to disperse, Sit'ku saw his wife Gat.áayi emerge from the main lodgehouse. She walked straight toward Sit'ku and Kaawu, directly past the Haida trader without so much as a glance in his direction. Xhuyaah's head turned as Gat.áayi walked past him. He finished his conversation with the remaining villagers around him and quickly turned to follow Gat.áayi.
It was as if, by ignoring him, Gat.áayi was beckoning him toward her. She arrived at the spot where Sit'ku and Kaawu were standing. Before turning around to greet Xhuyaah, she planted deliberate kisses on Kaawu's and Sit'ku's mouths in turn.
The whole interaction seemed to Sit'ku to be quite obviously staged. Gat.áayi had not approached Xhuyaah but had made Xhuyaah approach her, establishing her own power. By making a show of kissing both Kaawu and Sit'ku, she had demonstrated to Xhuyaah that she now laid claim to two husbands.
"Welcome," she told the stranger. "We are happy that you've arrived. This is Sit'ku, my second husband."
"Pleased to meet you." Xhuyaah gave a bow in Sit'ku's direction. Once again, Sit'ku met his eyes and registered the emotion behind the gaze, this time unmistakable: lust. Gat.áayi saw it too (Sit'ku could tell by the slight narrowing in her eyes), but she said nothing.
"Pleased to meet you too," Sit'ku answered.
"Gat.áayi, do you have a moment?" Xhuyaah asked. "I have something important to discuss with you."
"Yes, absolutely. Come to our house with us. Sit'ku, would you please gather some more wood for the fire tonight?"
This was an odd request. Sit'ku had chopped firewood only the night before. He was about to tell Gat.áayi that there was a whole pile of firewood just outside the back door to the house when he stopped himself. Was this seemingly innocuous request code for something else? Yes, it must be, he was sure of it. Gat.áayi was telling Sit'ku to stay close outside the house so that he could listen in on their negotiations.
"Sure," he told her. As Gat.áayi, Kaawu, and Xhuyaah turned toward the house, Sit'ku headed in the direction of the woods, then looped around the village clearing. Using this circular detour, he arrived at the house a few minutes after the rest of the party arrived. When he reached the wood pile by the back door, he crouched down and listened intently to the voices inside.
"So do you have it?" Gat.áayi was asking the trader.
"Yes. For you, Gat.áayi? I'd bring you a whole chest full of necklaces."
Sit'ku heard a rustling sound, and he allowed himself a peek into the house. Xhuyaah, Kaawu, and Gat.áayi were gathered together on one of the benches. Xhuyaah had just reached into his purse, and he produced from it a large piece of jewelry. Even from a distance, Sit'ku could tell that it was a necklace of extraordinary beauty. It was made up of shards of whale's teeth, each almost a foot long, extending from a center circle like rays of the sun. Each shard was carved with intricate animal patterns.
Sit'ku could not see Gat.áayi's and Kaawu's expressions directly, but he knew that, if he could, he would see the same look of desire appear on both sets of eyes. Gat.áayi and Kaawu shared a lust for beauty that must clearly be ignited by the sight of this necklace.
"It is as beautiful as you said it would be," Kaawu crooned, reaching out and running his fingers across one of the shards of scrimshaw.
"I saved it for you," Xhuyaah told them.
"Why?"
"I knew you'd appreciate it. The craftsman back on Haida Gwaii will be happy to know that his masterwork has landed with people who have an eye for beauty."
"The big question that remains," Gat.áayi said, "is what you want in return?"
"I'll take some more carvings. People are always eager to trade things for Kaawu's craftsmanship."
"That's it?"
"Well..." Xhuyaah hesitated, then continued with measured words. "I appreciate your...hospitality."
There was a pause. Gat.áayi must be thinking, as Sit'ku was, of what meanings were hidden behind Xhuyaah's last statement. What manner of hospitality did he want from them?
"We promise to reward you handsomely for this necklace," Gat.áayi answered tentatively. "You are welcome to take advantage of our hospitality whenever you like. My husband, Sit'ku, provides our little family with good food--you'll be well provided for in our house."
"I would like that. I've taken a liking to Sit'ku. He is a handsome man."
"Yes, he is."
"A very handsome reward indeed..."
So this was it. Gat.áayi had seen it a minute before Sit'ku had--the Haida trader wanted Sit'ku. Perhaps she had seen it even earlier, when Xhuyaah had first glanced at Sit'ku upon meeting him. Had she asked Sit'ku to listen in by the back door because she knew that he could be bargained with?
Gat.áayi spoke slowly, choosing her words carefully. "I think you'll find Sit'ku to be very...accommodating. He is always eager to please."
"I like that in a man."
"Come back tonight, Xhuyaah. We'll show you some hospitality."
"Thank you. I'll be back." His heart pounding in his chest, Sit'ku heard Xhuyaah get up and leave the house.
Sit'ku was both appalled and somewhat elated by the crassness of the exchange. Gat.áayi had traded Sit'ku for a necklace. She had agreed to lend Sit'ku's body to Xhuyaah for the night, for him to use and exploit at his will. The thought sent a shiver of anticipation down Sit'ku's spine. Would Xhuyaah have the same affinity for domination that Gat.áayi and Kaawu had? Sit'ku suspected that he would; the possessive way Xhuyaah had consumed Sit'ku's body with his eyes made Sit'ku believe that Xhuyaah would like a man who submitted to him.
The back door opened and Kaawu beckoned Sit'ku inside. Sit'ku got up from his crouch behind the wood pile and followed him in.
"Well, Sit'ku," Gat.áayi began, "what do you think?"
"I...I'm not sure. You're going to let Xhuyaah have me tonight?"
"The real question is whether you are going to let him have you tonight. You do have a choice, you know."
"I do?"
"Of course you do. But I'm guessing you'll want to say yes. I thought you would enjoy being taken by a stranger."
"I'm not gonna lie, the idea does turn me on," Sit'ku mused.
"And we'll be here the whole time," Kaawu added. "We won't let him do anything to you that you're not comfortable with."
"Alright," Sit'ku said determinedly, "I'll do it."
***
After dinner that night, Kaawu made Sit'ku undress. He tied Sit'ku's hands together in front of him and then to the rope that hung from the ceiling beam, standing Sit'ku upright with his hands above his head. Kaawu then tied a second length of rope around one of Sit'ku's lower thighs and with it suspended Sit'ku's left leg. Sit'ku was now balanced on one leg, his genitals and inner thighs exposed.
"I want you to be all ready for when Xhuyaah comes," Kaawu told him. "I think he'll enjoy seeing you so helpless." In a burst of inspiration, Kaawu brought out his paintbrush and proceeded to paint an image of a raven in red and white across Sit'ku's chest.
"What does that mean?"
"'Xhuyaah' means 'raven' in the Haida language. I should symbolize to Xhuyaah that you are his for the night."